Poeti barasini
Sabato 26 ottobre scorso, presso il teatro di Montanaso Lombardo,
si è tenuto la ventesima edizione dell’incontro con i poeti
dialettali lodigiani intitolato "El nost dialèt",
avente come tema lo studio degli argomenti legati al futuro delle
parlate di casa nostra.
Dopo l’approfondimento del direttore de "Il Cittadino"
Ferruccio Pallavera, la serata è proseguita con la recitazione
delle composizioni dei poeti dialettali presenti.
Piacevole sorpresa ha destato la partecipazione di alcuni poeti
santangiolini che hanno avuto l’onore della ribalta. Li vogliamo
segnalare ai nostri lettori: Rino Bagnaschi, Pietro Tonali e Maddalena
Gaboardi.
In attesa di ricevere i componimenti degli altri poeti, che volentieri
saremo lieti di pubblicare, offriamo ai cultori del nostro vernacolo
la poesia firmata da Rino Bagnaschi.
Antonio Saletta
El tèmpe ch’el va
L’autüme, urmai, le rivade,
e le rundene,
da tèmpe j’èn dai via.
Fiurìs i sancarlén,
e la rusada,
la par acrime de malincunia.
Le föie morte, el vènte,
j à spantèga luntan,
luntan...
Insèma a le vus di vegi
che le prime nebie
j fan desmentegà.
"Nonu, dame la man
che’ndème drèn di campi
e ‘ndarème fin’ al mar".
"Belèsa va tì che te sèn giun...
me, urmai, g’ho pü la vöia,
g’ho pü tèmpe,
‘ndarò in dì giardén,
urmai vödi,
a catà i sancarlén
da purtaghe ai me vegi,
insì i durmiran,
regues-ci,
i sogni di puarèti!".
Rino Bagnaschi
|
El basén cun la seranda
L’èra apèna finida la guèra
del ’45, quande i fiöi del 1925 ièn stai ciamadi a suldà.
El sistema l’èra cambiade, i suldà ièrun vestidi
bèn e nèti. I ghe sumiglièvun no ai suldà
dela prima guèra,…vunci cume una cudega del larde e tante
fergüie cun el müs, che i te girèvun per tüte
el corpe.
Quande Marco B., l’è stai ciamade e mandade
a Milàn nela caserma dei bersaglieri, l’èra quindes
dì che l’eva fai la murusa, la se ciamèva Valeria
V. e la fèva l’uperara al fabricòn de Santangel; i
dü i s’èrun prumisi da scrives de spès.
Marco èl laurèva dal magnanòn
in duè che i fèvun le culdere per i latè, insì
a suldà l’èvun mis ala culdera del riscaldamènte
per sculdà i ufisi dei uficiài,…insuma…l’èr
diventade un fughista. In una Milàn pièna de burda
e frège, lü l’èra al tèvede.
Pasade du stemane, Marco el riceve una cartulina
da Santangel in duè che se vedeva el punte e la Masaia. Al
pensier de la so Valeria, ciapade dal’emusiòn, ghe scapade
quater lacrime.
Alura al sergènte ghe vegnude cumpasiòn
el ga di: "L’è luntan el to pais?"
"No, gh’è trenta chilometri e se va
cun la curiera de Paiòn."
"Bene, te darò un permès de
ventiquat’ur per ‘ndà a truà la to Valeria."
Tute cuntènte, l’è ruvade a cà,
l’à salüdade la mama e pö l’è ‘ndai da la
so Valeria e l’à impienida de basén…
La matina dopu, prima da ripartì per Milàn,
Valeria la ga dai el numer de telefono de cà sua e la ga
dì: "Telefuneme da mesdì ala vüna, prima
che vo a laurà".
Pasa tri dì e Valeria la riceve nisüna
telefunada; alura la decide da ciamàl le, ma la fa nel mumente
pusè brüte, quande Marco l’èra adré a
mète el carbon nèla caldera…
"Pronto, te sèn ti, Marco?"
"Si, son me"
"Sènti la mancansa di to basén,…adès
te na mandi vön gros"
"Anca me Valeria, te na mandi vön gros…"
e per distrasiòn Marco, cun el genöge l’à fai
scatà la saranda dèla caldera, che l’à fai
un travài insì gros, che Valeria l’è ‘ndai
in bröde.
El rumur l’à fai cur el sergènte,
ch’el pensèva che Marco el s’èva fai mal.
"E’ sücès gnèn" el
g’à risposte "…la me Valeria la ma mandade un basén
gros e me gh’ò risposte cun la seranda".
Finide el suldà, Marco e Valeria i sèn
spusadi e i gh’an vüde tanti fiöi.
Mario Bagnaschi
|