poesia
in dialetto
|
|||||||
L’èra ‘na
dumenica vèrse mesdì, quande dal Cugüss è rüvade ‘na bèla caruana pièna de sandaline culurade. I dü cavai che la tirèvun i èrun bardadi
cun tanti campanén
e in testa i gh’èvun dü
“pon pon”, cume
quèi dei carabigneri vestidi
d’la festa.
Un
ome cun in man un robe ch’el pariva un pedriö,
el vusèva: “Vegnì a vède, l’è ‘na roba mai vista,
metà lè munde e metà
no”.
Le
quater done che girèva per la via Costa, i se dumandèvun: “Che
roba el sarà? S’el
vör dì? Quante se pagarà?”
El
begliète l’èra un po’car,
el custèva trènta
ghèi. Le done i han fai la culèta
e i han mis insèma quaranta ghèi. La Ritén, che vüna la fèva e l’oltra la pensèva, la ghe dis a l’ome
del pedriö: “I danè
ièn pochi ma i ghèn, se te ciapi nò questi, te na ciapi pü”.
L’ome
l’èra un po’ indecìs, perché ierun
in tante: gh’èra la dona de Palù,
la Ritén, la dona de Gianòn,
de Galina, de Teresabèla,
de Pulà e la mama
de Tabìna. Tüte done
di pescadù chi laurèun
de note e del dì i durmivun.
El mumènte l’èra
giüste e l’ome del pedriö
ia fai ‘ndà in drèn. Gh’èra un taul de lègne cun una singula pièna de cadène e anéi, cun dü
grosi anelòn ale urègie. La gh’èva in man ‘na
basiöla de ris, spartide in dü muci, vön l’èra mundade, l’olter no. El ris mundade
l’èra la brava gènte, l’olter quèla
cativa.
La Ritén, che ‘na sèva vüna
püsè del diaul, la
ghe dumanda se la ries a distingue chi ièn quèi bravi e quèi cativi. La
singula la
ghe rispunde de sì.
Alura la Ritén cun ‘na
manada l’à trai insèma tüte el ris, l’à sparpaiade
per tüta la caruana e l’à g’à
dì: “Adès vöri vède
se te sèn buna da capì quèl che l’è el ris
mundade!”
Mario
Bagnaschi
|
|||||||
.
|
|||||||