Indicazioni fonetiche
- š di casa, assorbe la z di zeta - s di sasso, assorbe la z di azione - ü di mür (muro) - ö di öve (uovo) - s/c le lettere “s” e “c” dolce vanno lette separate e non accoppiate come nella parola “sci” ma come nella parola “scervellarsi”.
Hanno risposto alla 11a serie
(in ordine alfabetico)
• BIANCARDI Giuseppe e ROZZA Rachele
Risposte esatte 9
• BONTEMPI Carla - Risposte esatte 6
• BORROMEO Giovanna - Risposte esatte 6
• BRACCHI Mario - Risposte esatte 8
• FERRARI Angela Domenica - Risposte esatte 7
• GELOSI DACCÒ Francesca - Risposte esatte 6
• PERNIGONI Patrizia - Risposte esatte 9
• POZZI Mariuccia - Risposte esatte 9
• VECCHIO Rosella - Risposte esatte 4
• VITALONI Rosangela e Sergio
Risposte esatte 8
Proseguiamo con il ricordo affettuoso di persone che hanno caratterizzato l’ambiente santangiolino; il terzo personaggio che vi presentiamo è Pierìnu “Garibaldi”. Capocasa del quartiere Pilota, assolveva il suo compito con severità e puntiglio, senza, tuttavia, dimostrare malanimo o cattiveria. Faceva il suo mestiere e cercava di farlo al meglio ed è proprio sotto questo gradevole profilo che ce lo presenta questo ritratto che, come i due precedenti, è opera del santangiolino ENRICO VIGNATI.
Pierìnu “Garibaldi”
Quèsta l’è un’òltra figüra de tànti àni fa, quànde sèri picinén, che tǜti nöme fiulén de Busaròche cunusèveme bèn. El Pilota l’èra tàme un cundumìni gròs, fài de tànti palàsi, e gh’èra ’na persùna che stèva adré a tǜte i prublémi de quèi che stèva lì: l’èra el Capocasa, Pierìnu detto “Garibaldi”, un òme cun i barbišén, sèmper in biciclèta, che ’l pasèva tǜti i dî per le stràde del Pilòta, per vède se gh’èra tǜte a pòste; ma püsè che tüte, per cuntrulà se nöme fiulén fèveme un quài mesté invèrsi. Alùra l’èr no cùme incö, che tǜti j ̆ èn lì cun in man el telefunén; l’ǜnica ròba che gh’èveme l’èra el balòn. E alùra se truèveme in un giardinète (adès el gh’è pü perchè j̆àn fài amò d’i palàsi), cavèveme i giübòti, che druèveme per fa le pòrte (ànca in pièn invèrne) e fèveme le nòste partìde. Vön de nöme, de sòlite quel che giüghèva in porta, el gh’èva da sta atènti se rüvèva Pierìnu, perchè lü el vurèva no che se giüghèva a balòn nèi giardén e s’el ne bechèva el ne purtèva via el balòn. E alùra cùme se sentìva vušà “rǜva el capocasa”, vìa el balòn e föra le figürìne: parìveme tüti dei bràvi angiulèti. Ma lü l’èr no un mùrlu, el fèva el gir d’i palàsi e pö el ne bechèva sèmper. Alùra via de cùrsa, un po’ da chì e un po’ da là, per fas no ciapà, ma püsè che tǜte, per fas no becà el balòn. Pierìnu l’èr no una catìva persùna, ansi…; prò el gh’èva da fa per fòrsa el sô mesté e ’l cerchèva da fal bèn.
Anca quèste l’èra Sant’Angel.
Concludiamo questo numero dedicato al dialetto con una surreale filastrocca inviataci dalla maestra
LUCIA BOGGINI
Dìn dòn, campàne maròn
campàne dî fra’, mòrte cügnà.
Cügnà Pavia, mòrte Lüsìa.
Lüsìa Milàn, mòrte ’l can.
El can rabiùš mòrte ’n spuš.
Spuš e spušète,
mòrte la fiöla de l’arciprète.
Cari lettori vi invitiamo a continuare ad inviarci i vostri scritti: poesie, filastrocche, fiabe e racconti IN DIALETTO. Come di consueto, potrete trasmettere i vostri contributi al solito indirizzo e-mail: info@ilpontenotizie.it, oppure consegnarli, su scritto cartaceo, presso la Libreria Centrale – via Umberto I°, 50, Sant’Angelo Lodigiano.
|