Poeti barasini
Per il poeta dialettale santangiolino Pietro Tonali, il 2003
sarà un anno daricordare, in virtù delle affermazioni
nei concorsi di poesia cui ha partecipato.
A Montanaso Lombardo, nella sezione riservata al dialetto lodigiano
del concorso regionale “Francesco De Lemene”, ha
ricevuto una speciale segnalazione con la poesia Nel so munde.
Al concorso nazionale di poesia “Versi in libertà”
di Castelnuovo Bocca d’Adda, ha meritato una segnalazione
con la poesia Cör sgarbelade, e con la stessa rima si è
affermato brillantemente al secondo posto al concorso “Poesie
dai colli” di San Colombano al Lambro. Mentre ci complimentiamo
con il giovane poeta, pubblichiamo volentieri l’ultima
sua fatica letteraria, augurandogli che la sua vena poetica
metta sempre in risalto la bellezza, la musicalità e
l’originalità del nostro vernacolo.
A.S.
Cör sgarbelade
Nigule cun el tabar
chel dì lì me ricordi,
un cel talmènte malmustus
da parì süpèrbi.
Tüte stremide,
in un canton,
scapade da burdeghe man,
un aquilon.
Stranfugnade dal vènte,
maltratade tame una piuma
in mes a mila turmènte.
Tüte bèl culurade,
ma dal cör sgarbelade.
Che fina a ier, de Biancanève
e i sète nani
el s’èra sugnade,
da giügà insèma
a un büraten de lègne
el s’èra imaginade.
Adès, ghe bastares,
un fil sütil de vènte,
un po’ de sul splendènte,
per pudè sgulà
sensa memoria,
nel so blö che stà per aria.
Pietro Tonali
|
El bèl
parlà santangiulén
Cume l'èra bèl quande a Sant'Angel se parlèva
èl noste dialète. Al Ciavegòn gh'èra
le done che lavèva i pagni e i ciciarèvun tüte
el dì e se vüna de lur la parlèva "civil"
(in italiano!), i disèvun c'la se dèva dèle
arie. Ièrun quèle che i 'ndèvun a fa i
mesté dai sciuri: dal dutur, dal spesiè, dal nudàr
o da l'aucate.
I disèvun "el vitèl" invece del vedél,
"el dutur" invece del mèdegu, "el farmacista"
invece del spesiè, "el macelar" invece del
bechè, "el calsulàr" invece del savatén,
"el salumiere" invece del cervelè.
Che bèi tèmpi quande le done i lavèvun
i piati cun el strübiòn e la sèner; quande
per pürgà i fiulén i ghe dèvun mes
bicer d'acqua cun la calisna del camén e i pori fiöi
i cacèvun föra anca i büdei.
Se i 'ndèvun dal mèdegu, la cüra l'èra
l'oli de rigine, … insuma, ciàpla da cò
e mètla da pé, la sunàda l'èra sèmper
quèla.
Quande a mesdì se stravachèva sül taul un
culdirö de pulènta spigulada, se cumpesèva
cul Venesia (el gurgunzöla!).
Adès se parla civil, se mangia mèi, ma se sa no
se gh'è 'ndrèn in quèl che te mangi e ghè
tante malatie.
E' cambiàde tüte còs, s'è giràde
la furtàda:… sarà un bèn o una fregàda?
Mario Bagnaschi
|